ஒருவர் தனது வாழ்வில் அதிகபட்சம் ஆங்கிலம்-ஆங்கிலம்-தமிழ் அகராதியை வாங்கியிருப்பார் அல்லது பயன்படுத்தியிருப்பார். சிலர் தனது துறை சார்ந்த சொற்கள் அடங்கிய அகராதியை ஆங்கிலம்-ஆங்கிலம் என்ற வகையில் அதாவது துறைசார் ஆங்கில கலை சொற்களுக்கு ஆங்கிலத்திலேயே பொருள் தரும் அகராதியை வாங்கி பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கலாம். ஆனால் துறைசார் ஆங்கில கலைச்சொற்களுக்கு தமிழில் பொருள் தரும் அகராதிகள் ஏதும் உள்ளனவா என வினவினால், 'ஓ... அதற்கென்ன ஏராளமாக உள்ளன' என பதிலளித்துவிட முடியாது. அத்தகு அகராதிகள் வெகு சில துறைகளுக்கு மட்டுமே உள்ளன. அவற்றையும் விரல்விட்டு கூட எண்ணி விடலாம். துறைசார் கலைச் சொல் அகராதிக்கு எடுத்துக்காட்டாக சட்டத் தமிழ் அகராதிகளை குறிப்பிடலாம். இவற்றில் ஆங்கிலத்தில் உள்ள சட்டஞ்சார் அருங்கலை சொற்களுக்கான பொருளை/விளக்கத்தை தமிழில் அறிந்து கொள்ளலாம். இந்நிலையில் எல்லா துறையிலும் கொட்டிக்கிடக்கும் ஆங்கில அருங்கலைச் சொற்களுக்கு தமிழில் பொருள் தர வேண்டும் என்று தஞ்சாவூர் தமிழ்ப் பல்கலைக்கழகம் முன்னெடுத்த சீரிய முயற்சியின் விளைபலன்தான், அது வெளியிட்டுள்ள "அருங்கலைச்சொல் அகரமுதலி" (ஆங்கிலம் - தமிழ்) [Dictionary of Technical Terms (English-Tamil)] என்ற அகராதி.
இதில் கிட்டத்தட்ட எல்லா துறைகளிலும் அடிக்கடி இடம் பெறும் அருங்கலைச் சொற்களுக்கு பொருள்கள் தமிழில் தரப்பட்டுள்ளன. பொருள் என்று சொல்வதை விட 'சரியான தமிழ் பதங்கள்' என்று சொன்னால் அது மிகப் பொருத்தமாக இருக்கும்.
அகராதிகள் பெரும்பாலும் பொடி எழுத்துகளுடன் சற்று தடிமனான புத்தகமாக இருக்கும். ஆனால் இந்த அகரமுதலி பெரிய எழுத்துகளுடன் மிகப் பெரிய புத்தகமாக வெளிடப்பட்டுள்ளது. அதாவது இதை ஒரு பேரேடு என்று சொன்னால் அது மிகையன்று. 1312 பக்கங்களில், முழு காலிகோ நூற்கட்டுமானத்தில் கால் டெம்மி அளவில் (29 x 24 cm) கம்பீரமாக உள்ளது இந்த அகராதி.
ஆங்கில அருங்கலைச் சொற்களுக்கு இலக்கணசுத்தமாக சரியான தமிழ்ப்பதங்களை/சொற்களை தரும் இந்த அகரமுதலியும், ஓர் அரும்புத்தகம்தான். இப்போது நழுவ விட்டால் பின் கிடைப்பது கடினம். விலை உரூ 1200.00